середа, 25 жовтня 2017 р.

OH, THESE STRANGE AND AMAZING IDIOMS!

  Немає коментарів
Що ж воно таке ці ідіоми? Дивні, смішні, часто незрозумілі та дивакуваті фрази, які не означають те, про що називають. Це такі речі, від яких більшість просто жахається, як від самого їх значення, так і від того факту, що вони таки ускладнюють вивчення англійської. Що ж таке ці ідіоми? В українській мові, до речі, їх теж ми вживаємо дуже багато, але ми їх називаємо фрази, вжиті в переносному значенні. Наприклад, про людину, яка неймовірно везуча ми говоримо, що вона народилась в сорочці. Певно всі час від часу вживають фразу "перемивати кістки" і ми прекрасно розуміємо, що то значить. З дитинства нас батьки просять не варити воду, хоча з водою тут взагалі не має нічого спільного. Що ж в англійській мові таких фраз дуже багато і, на жаль, чи то на щастя, вони неймовріно популярні в розмовній мові. Тому, якщо хочете навчитись спілкуватись та розуміти розмовну англійську, потрібно виділити їм достатньо часу.
Ось перелік простих та часто вживаних ідіом, які зроблять ваше мовлення цікавішим та близьким до нейтів спікерів. 

  •  Give it a shot - Try it
  • It is raining cats and dogs - There is a heavy rain
  • Speak your mind - Say what you really feel
  • A piece of cake - Very easy
  • Cross your fingers - For good luck
  • Be in hot water - Be in trouble
  • It cost an arm and a leg - It was very expensive
  • Get cold feet - Be nervous
  • A rip off - Too expensive
  • Get a kick out of - Enjoy
  • Read between the lines - Find the hidden meaning
  • Have mixed feelings - Unsure how you feel
  • To have a change of heart - Changed your mind
  • Play it by ear - Improvise
  • Have second thoughts - Have doubts
  • Have a shot at - Have a chance
  • Be in the same boat - Be in the same situation
  • A grey area - Something unclear
  • Give someone the cold shoulder - Ignore someone
  • I’m all ears - You have my undivided attention
  • See eye to eye – Agree
  • Fish out of water - Being somewhere you don’t belong
  • Kettle of fish - Something is completely different
  • Get off your high horse - Quit thinking you are better than others
  • Hold your horses - Wait a minute
  • Let the cat out of the bag - Tell a secret
  • Curiosity killed the cat - Asking may get you in trouble
  • Cat got your tongue? - Why aren’t you talking?
  • Raining cats and dogs - It is raining very hard
  • You can't teach an old dog new tricks - It’s harder for older people to learn new things
  • A little birdie told me - Someone told me a secret
  • A bull in a china shop - someone who is very clumsy
  • Pig out - To eat a lot
  • Wolf in sheep’s clothing - A person who pretends to be nice but is not

Роздрукуйте, покладіть на видному місці і намагайтесь вивчити, уявляючи ситуації, в яких ви будете їх вживати, або відразу спробуйте написати історію з цими ідіомами. Just give it a shot and play it by ear!

Немає коментарів :

Дописати коментар